Mois : août 2019

Décès de Luc Bouquiaux

Nous venons d’apprendre avec une grande tristesse le décès de Luc Bouquiaux. Né à Liberchies (Belgique) le 4 juin 1934, il est décédé à Amiens le 29 juillet 2019, à l’âge de 85 ans. Son inhumation a eu lieu le 1er août au cimetière de Saint-Martin-au-Bosc.

Cofondateur, avec Jacqueline M. C. Thomas, du LACITO et de la SELAF (Société d’études linguistiques et anthropologiques de France), il a été pour beaucoup d’entre nous un modèle de travail et de rigueur scientifique. Par ses activités au sein du LACITO et de la SELAF, il a permis à de nombreux jeunes de se former à l’étude de terrain et de publier leurs recherches.

Avec Jacqueline M. C. Thomas, son épouse, il a été, dans le monde des études africaines, à la fois un pionnier dans le domaine de l’étude des langues et des civilisations à tradition orale et, bien avant la mode de l’étude des langues en danger, un ardent défenseur de la recherche de terrain. Doté d’une solide formation en lettres classiques, il appliquait aux langues africaines la même exigence de rigueur que celle qui est de mise dans le domaine indo-européen.

Résolument fonctionnaliste, il plaidait pour un respect absolu des faits, quelques difficultés d’analyse que cela puisse générer, et il ne détestait rien de plus que l’utilisation partielle et partiale des données à des fins idéologiques.

Dans la lignée de l’ethnolinguistique, il considérait la langue avant tout comme un moyen de communication et d’expression d’une culture. De sa volumineuse bibliographie, qu’il aura continué d’enrichir bien longtemps après son départ à la retraite, nous mettrons en vedette ses travaux de description et de lexicographie encyclopédique :

  • 1970. La langue birom (Nigeria septentrional). Phonologie, morphologie, syntaxe, Paris : Les Belles Lettres.
  • 1970.Textes birom (Nigeria septentrional), avec traduction et commentaires, Paris : Les Belles Lettres, 394 p. + 22 p.
  • 1978. avec Jean-Marie Kobozo, Marcel Diki Kidiri et la collaboration de Jacqueline Vallet et Anne BehagheL Dictionnaire sango-français [bàkàri sango-fàranzi], lexique français-sango [kete bàkàri fàranzi-sango], langue véhiculaire de RCA, Paris : SELAF (TO 29), 667 p.
  • 2001. Dictionnaire birom (langue Plateau de la famille Niger-Congo), Nigeria septentrional. Livre I, Birom-français, anglais – Livre II, Lexiques – Livre III, Thématique, Paris : Peeters (SELAF – LCA 28-29-30), 2001.- 3 vol. (448 p., 189 p., 287 p.)
  • 2018. avec Jacqueline M.C. THOMAS Dictionnaire du monzombo (langue oubanguienne de Centrafrique et des Congo). Volume I-II: Dictionnaire monzombo-français illustré. Volume III: Lexique français-monzombo — Louvain-Paris: Peeters (SELAF- LCA 37), 2018.- 3 vol., 885 + 684 + 234 p.

De sa Belgique natale, il a toujours conservé un humour pince-sans-rire et un léger accent wallon, que nous garderons toujours en mémoire.

https://lacito.vjf.cnrs.fr/membres/bouquiaux.htm

Lire plus