Catégorie : Vie du Llacan

Projection du film « Creole Cultures in the Indian Ocean »

Vendredi 1er février de 12H45 à 14H15 en salle de conférences du Bât. D

Creole Cultures in the Indian Ocean’ (2018, 20 minutes), a film directed by Dr Shihan de Silva (School of Advanced Study) connects the Afro-diasporic community in the western Indian Ocean with the southern part of this giant waterway through shared histories and migratory patterns.

Suivi d’une conférence sur la situation actuelle du créole à base portugaise du Sri Lanka

Portuguese trade expansion overseas and encounter with the East led to the evolution of Portuguese-based contact languages in both hemispheres of the world. Due to lack of official status and political and socioeconomic pressures, Asian Portuguese Creoles resulting from the earliest encounters in the sixteenth century are becoming moribund.  Despite the Dutch and British who followed the Portuguese to Sri Lanka, creolised Portuguese continued to be spoken in the nineteenth century across the social spectrum.  During the twentieth century, English displaced Sri Lanka Portuguese as the new lingua franca.  The vitality and survival of Sri Lanka Portuguese on the margins, even after seventy years of independent rule, enable scholars to study this once important lingua franca.  Today, Creole is spoken mainly by communities who consider themselves Portuguese descendants located in the Eastern Province, (Batticaloa, Trincomalee and Amparai).  Intermarriages between the Portuguese and Sri Lankans led to generations of children who spoke creolised Portuguese as their mother-tongue. 

John Eaton, an advocate and member of the Legislative Council of Ceylon (as Sri Lanka was called by the British) who represented the Burghers (people of mixed ancestry – European and Sri Lankan), the most knowledgeable Sri Lankan correspondent of Hugo Schuchardt (father of Creole studies based at the University of Graz, Austria), refers to dialectal differences in Sri Lanka Portuguese.  This paper concerns Sri Lanka Portuguese from a lesser known speech community in the Northwestern Province – the Afro-Sri Lankans who live in a village called Sirambiyadiya in the Puttalam district.  

Although the Creole-speaking Burgher communities are ethnically diverse they share a language (Sri Lanka Portuguese) and a religion (Roman Catholicism) which resulted from the Portuguese encounter in the sixteenth century.  The political dynamics has threatened the survival and longevity of Creole, now an endangered language.  Its status has been undermined by post-independent struggles for national identity reflected in language and educational policies.  Mass education and socioeconomic development of the rural masses have brought the local languages (Sinhala, Tamil) to the fore.  The impact of multilingualism on the Afro-Sri Lankan community will be discussed.

Lire plus

Séminaire technique du Llacan du 16 janvier 2019

Attention,  le séminaire technique  « Schémas et présentations » prévu pour le 16 janvier 2019 est reporté à une date ultérieure.

Nous invitons les personnes intéressées par le séminaire « Expressions Régulières » (fonctionnalités très avancées de rechercher/remplacer dans un texte)  qui aura lieu le 23 janvier 2019 à s’inscrire auprès de Christian (christian.chanard@cnrs.fr).

S’il n’y pas d’inscrits, il n’y a pas de séminaire.

Lire plus

Séminaire SOS Collègues 09 janvier

Paulette Roulon-Doko viendra présenter un chapitre de sa grammaire, pour discussion.

Si vous êtes sages, il y aura peut-être aussi de la galette des rois. C’est une séance à ne pas manquer! Donc, il nous faudra au moins un doctorant pour tirer la fève.  

Résultat de recherche d'images pour "couronne des rois"


Lire plus

Séminaire SOS Collègues 19 décembre – Rebecca Voll

Attention, ce séminaire SOS collègues aura lieu à la place du séminaire technique initialement prévu et qui devait traiter des expressions régulières.

Nous accueillerons, ce mercredi 19 décembre, Rebecca VOLL, sur Self-quotation markers and patterns of reported discourse in Mundabli (Yemne-Kimbi, Cameroon).

Résumé : Mundabli reported discourse can be introduced by two different quotative markers: yɛ̄ and mə̄. These quotative markers distinguish between self-quotation (mə̄) vs. quotation of others (yɛ̄). Dedicated self-quotation markers like mə̄ are a typologically rare feature. My presentation illustrates Mundabli quotative constructions with natural speech data and investigates the exact distribution of the two quotative markers. It evaluates the Mundabli data with regard to comparable constructions found in other languages and to the general areal-typological picture.


Lire plus

Séminaire Llacan du 5 décembre 2018 : projet de recherche d’Alexandra Vydrina pour candidater au CNRS

Le séminaire Llacan du 5 décembre 2018  (10h00 – 12h00) sera animé par Alexandra Vydrina. Elle présentera son projet de recherche pour candidater au CNRS (« Interaction between prosody, syntax and pragmatics from the perspective of Western Mande languages »). Voici quelques questions qu’elle abordera dans ce projet :

  • les processus tonals dans en relation avec la structure syntaxique (les domaines de la propagation des tons, la combinaison des tons, etc.)
  • l’intonation, les tons frontaliers (boundary tones) et les tons lexicaux
  • le rapport entre les tons frontaliers et les marqueurs de la fin de la phrase: hypothèses sur l’origine segmental des tons frontaliers
Lire plus

Date de la clôture comptable

ATTENTION : à compter du 14 décembre 2018, il ne sera plus possible d’engager aucune dépense d’aucune sorte au sein du LLACAN, nous serons en clôture comptable, et rien ne sera réouvert avant le 16 janvier 2019.

C’est aussi à ça que sert la trêve des confiseurs…

Lire plus